个人工具

“Launchpad 简体中文小组”的版本间的差异

来自Ubuntu中文

跳转至: 导航, 搜索
(更新IRC频道为#ubuntu-cn-translators)
 
第9行: 第9行:
 
** 邮件列表(基础方式):[mailto:[email protected] [email protected]  ],[https://lists.launchpad.net/lp-l10n-zh-cn/ 存档],加入小组的成员请尽量在小组首页处订阅此列表。
 
** 邮件列表(基础方式):[mailto:[email protected] [email protected]  ],[https://lists.launchpad.net/lp-l10n-zh-cn/ 存档],加入小组的成员请尽量在小组首页处订阅此列表。
 
* 其他联络资源:
 
* 其他联络资源:
** IRC:[irc://irc.freenode.net/ubuntu-cn #ubuntu-cn] (irc.freenode.net),[http://webchat.freenode.net/?randomnick=1&channels=ubuntu-cn WebIRC],[http://webchat.freenode.net/?channels=ubuntu-cn WebIRC(no randomnick)]
+
** IRC:[irc://irc.freenode.net/ubuntu-cn-translators #ubuntu-cn-translators] (irc.freenode.net),[http://webchat.freenode.net/?channels=ubuntu-cn-translators WebIRC]
 
** QQ群:[http://qun.qq.com/air/#26709361 26709361](Ubuntu 简体中文组)
 
** QQ群:[http://qun.qq.com/air/#26709361 26709361](Ubuntu 简体中文组)
  

2009年10月24日 (六) 14:24的最新版本

Launchpad 简体中文小组,以开源软件的本地化为核心工作,负责 Launchpad 上各项目的简体中文语言翻译及其他用户贡献审核。

基本信息

工作内容及标准

  1. 小组负责 Launchpad 上的许多项目的翻译,组员拥有修改最终翻译的权限,随着 Launchpad Translators 在其上的推广,负责的项目也将越来越多。
  2. 工作中请注意遵照翻译指南要求以保证内容质量。
  3. 我们的语言名称为 Simplified Chinese 或 Chinese (simplified),代号为 zh_CN。
  4. 此小组的任务不同于 Ubuntu 简体中文小组,多数情况下我们所负责的翻译就是对应软件的上游翻译。
  5. 如有问题推荐在邮件列表讨论,也可直接通过小组联系人解决。

注意事项

  1. 小组成员均已自动订阅 launchpad-translators 邮件列表,所以会收到一定数量的邮件,目前流量不大。日后流量增大时将会停止自动订阅转而发送到小组邮件列表。
  2. 我们的工作不仅仅是自己翻译,应当经常查看是否有需要审核的翻译,并在方便的时候进行审核。
  3. 如果发现有与简体中文相关的 bug 报告或者翻译错误,请尽快处理,如有疑问请在邮件列表讨论或与小组联系人沟通。
  4. Launchpad Translators 各语言小组概况及所关联项目:https://translations.launchpad.net/+groups/launchpad-translators
  5. 小组成员有申请 PO 和 POT 文件下载的权限,也有上传本语言 PO 文件的权限,在上传时请不要随意使用“Imported translation”选项,而是使用默认的“Updated translation”,普通用户是没有上传文件的权限的。

常用链接

其他链接